воскресенье, 24 ноября 2013 г.

Blue & Green. Virginia Woolf





Words: 262
Level: Intermediate(with a dictionary) / Upper-Intermediate



GREEN


The pointed fingers of glass hang downwards. The light slides down the glass, and drops a pool of green. All day long the ten fingers of the lustre drop green upon the marble. The feathers of parakeets — their harsh cries — sharp blades of palm trees — green, too; green needles glittering in the sun. But the hard glass drips on to the marble; the pools hover above the desert sand; the camels lurch through them; the pools settle on the marble; rushes edge them; weeds clog them; here and there a white blossom; the frog flops over; at night the stars are set there unbroken. Evening comes, and the shadow sweeps the green over the mantle piece; the ruffled surface of ocean. No ships come; the aimless waves sway beneath the empty sky. It's night; the needles drip blots of blue. The green's out.

BLUE


The snub-nosed monster rises to the surface and spouts through his blunt nostrils two columns of water, which, fiery-white in the centre, spray off into a fringe of blue beads. Strokes of blue line the black tarpaulin of his hide. Slushing the water through mouth and nostrils he sings, heavy with water, and the blue closes over him dowsing the polished pebbles of his eyes. Thrown upon the beach he lies, blunt, obtuse, shedding dry blue scales. Their metallic blue stains the rusty iron on the beach. Blue are the ribs of the wrecked rowing boat. A wave rolls beneath the blue bells. But the cathedral's different, cold, incense laden, faint blue with the veils of madonnas.

lustre
люстра, украшение со стеклянными подвесами
parakeet
длиннохвостый попугай
hover above
парить над чем-либо
lurch
идти, пошатываясь
edge
заострять
clog
препятствовать, затруднять движение
the mantle piece
кусочек мантии
drip blots of blue
капает синими кляксами
snub-nosed
курносый
spouts through the blunt nostrils
разливает из своих четко очерченных ноздрей
fiery-white
огненно-белый
a fringe of blue beads
бахрома из голубых бусин
Strokes of blue
мазки синего
tarpaulin
брезент, парусина
Slush
обливать, обрызгивать, окатывать
dowsing the polished pebbles of his eyes
показывая отполированные камушки его глаз
obtuse
бестолковый
shedding dry blue scales
отбрасывая тень сухо-голубыми чешуйками
rusty iron
цвет ржавого железа
wrecked rowing boat
потерпевшая крушение весельная лодка
incense laden
нагруженный запахом (цветом) ладана

Комментариев нет:

Отправить комментарий